Osamu Dazai'nin Başyapıtı “Batan Güneş” Yeniden Türkçede

Cuma, Kasım 25, 2016 by Serkan Murat KIRIKCI
Edebiyat ve edebiyat dışı eserler yayımlamak için bu yıl İstanbul'da kurulan ve “Okurlarımıza iyi kitaplar sunmak en büyük hedefimiz.” mottosuyla ilk kitaplarını Ekim ayında yayımlayan Olvido Kitap, Japon Edebiyatının en önemli yazarlarından Osamu Dazai’yi yeniden okurlarla buluşturuyor.

Ekim ayında, 20. yüzyılın en büyük sosyologlarından ve düşünürlerinden Norbert Elias’ın “Sosyoloji Nedir” ve Alman yazar Will Heinrich’in romanı “Kralın Laneti”ni yayımlayan Olvido Kitap’ın üçüncü kitabı, türk okurun uzun zamandır unuttuğu bir yazarı yeniden hatırlatıyor. İntihar denemeleriyle edebiyat tarihinde ilginç bir yer edinen Japon yazar Osamu Dazai’nin romanı “Batan Güneş” 1995’de yapılan baskının ardından unutulmuştu. Bu önemli romanı Olvido Kitap yeniden hatırlatıyor. Dazai’yi raflarda yeniden görmek büyük keyif. Umarız yazarın özyaşam öyküsü olan “İnsanlığımı Yitirirken”i de yeniden raflarda görürüz diyerek pası bültene atayım... 

Batan Güneş, “Doğan Güneşin Ülkesi” olarak bilinen Japonya’nın savaş sonrasına dair çarpıcı bir roman.

Hem hayatı hem de yazdıklarıyla Japonların en ilginç yazarlarından biri olan Osamu Dazai’nin en karakteristik eseri Batan Güneş; varoluş, birey ve toplum çatışması gibi sorunları unutulmaz karakterleri üzerinden ele alıyor. Arka planda savaştan çıkmış, sosyal düzeni, ekonomisi, insanları alt üst olmuş bir ülke; özelde ise dağılıp giden bir ailenin hüzünlü öyküsüdür anlatılan.

Esin Talu Çelikkan’ın Türkçeleştirdiği Batan Güneş, büyük trajedileri -Japon minimalizmine yakışır şekilde- sakin ve duru bir üslupla birleştiren, 
eşsiz bir roman...

Batan Güneş / Osamu Dazai
Çeviri: Esin Talu Çelikkan
Editör: Türkân Topçu
Olvido Kitap, Kasım 2016
Dağıtım Tarihi: 24.10.2016
Sayfa Sayısı: 128
Fiyat: 16 TL


0 blogger-facebook:

Yorum Gönder

Etiketler